英特爾任命陳立武為執行長

陳博士將加入英特爾董事會。

2025年3月13日—英特爾今(13)日宣布董事會任命擁有深厚半導體經驗的傑出科技領袖陳立武(Lip-Bu Tan)擔任執行長,自3月18日起生效。陳立武將接替臨時聯合執行長David Zinsner和Michelle Johnston Holthaus,並重新加入英特爾董事會。

Zinsner將繼續擔任英特爾執行副總裁暨財務長,MJ則將繼續擔任英特爾產品執行長。在尋找新執行長期間擔任臨時董事會執行主席的Frank Yeary,將在陳立武接任執行長後回歸擔任獨立董事會主席。

Yeary表示:「陳立武是一位傑出的領導者,他在科技產業的專業知識、產品和晶圓代工生態系的深厚人脈,以及創造股東價值的卓越能力,正是英特爾下一任執行長所需具備。在漫長而傑出的職業生涯中,陳立武贏得創新者的佳譽,始終以客戶為中心,提供差異化解決方案在市場上勝出,並建立高效能的文化以實現成功。」

Yeary亦表示:「如同許多業界人士,我過去曾與陳立武密切合作,並親眼見證他以不懈的堅持驅動客戶創新與成功,很高興陳立武接任英特爾執行長一職,我們將加速轉型,並把握未來重要的成長機會。」

陳立武對於此任命表示:「很榮幸能加入英特爾擔任執行長一職。對於英特爾這樣具指標性的公司,我抱持極大的敬意與欽佩,此外,我看到許多重要的機會以重塑我們的業務,我們將以更好的方式服務客戶,並為股東創造價值。」

陳立武繼續說明:「英特爾擁有強大且具差異化的運算平台、龐大的客戶基礎,以及隨著我們重建製程技術藍圖而日益強大的製造布局。我熱切期待加入英特爾,並在整個英特爾團隊的努力基礎上,推動我們的業務邁向未來。」

Yeary補充說明:「謹代表董事會感謝Dave和Michelle作為臨時聯合執行長期間所展現的堅定領導力。他們的紀律性和專注力為公司帶來穩定,使我們能持續提升執行力、重建產品領導地位、推進晶圓代工策略,以及重拾投資者的信任。」

陳立武是資深的科技投資人亦是備受景仰的高階經理人,在半導體和軟體領域擁有超過20年的經歷,並與英特爾生態系建立深厚關係。他於2009年至2021年擔任益華電腦(Cadence)執行長,期間領導該公司進行變革,並推動以客戶為中心的創新企業文化轉型。在他擔任執行長期間,益華電腦的營收翻倍成長,營運利益率擴大,期間股價漲幅超過3,200%。

2004年,陳立武加入益華電腦董事會,擔任董事會成員長達19年,並於2021年至2023年擔任執行董事長。

陳立武也是Walden Catalyst Ventures的創始管理合夥人以及華登國際(Walden International)的董事長,擁有豐富的上市公司董事會經驗,目前亦任職於Credo Technology Group和施耐德電機(Schneider Electric)的董事會。

陳立武擁有新加坡南洋理工大學物理學學士學位、麻省理工學院核子工程碩士學位,以及舊金山大學工商管理碩士學位。2022年,他獲頒美國半導體產業協會(Semiconductor Industry Association)最高榮譽的羅伯特.諾伊斯獎(Robert N. Noyce Award)。

Forward-Looking Statements

This press release includes forward-looking statements, including with respect to our expectations and the potential implications of Mr. Tan joining Intel, the strength of Intel’s computing footprint, installed customer base and manufacturing footprint, the progress in rebuilding Intel’s process technology roadmap, and opportunities for the business and future shareholder value. These statements involve risks and uncertainties that could cause actual results to differ materially from those expressed or implied, including the risks and uncertainties described in Intel’s 2024 Form 10-K and other filings with the SEC. All information in this statement reflects management's intentions and expectations as of the date of this statement, unless an earlier date is specified. We do not undertake, and expressly disclaim any duty, to update such statements, whether as a result of new information, new developments, or otherwise, except to the extent that disclosure may be required by law.